See taporæx in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ang", "2": "non", "3": "taparøx", "t": "small axe" }, "expansion": "Old Norse taparøx (“small axe”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "ang", "2": "orv", "3": "топоръ" }, "expansion": "Old East Slavic топоръ (toporŭ)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "sla-pro", "3": "*toporъ" }, "expansion": "Proto-Slavic *toporъ", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "ira" }, "expansion": "Iranian", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Norse taparøx (“small axe”), from Old East Slavic топоръ (toporŭ), from Proto-Slavic *toporъ, probably from an Iranian language.\nJudging by dictionaries, the axe is only mentioned as tool to define shore width by throwing it from a ship that is floating next to shore during high tide (Danish king Cnut gave to Christ Church at Canterbury the Sandwich port and landings along River Stour from Sandwich to the river mouth).\nCompared with francisca (throwing axe) and also:\n* Axe 1 and axe 2 (600±100 AD) from Ozengell cemetery, Kent (fig. 1 and 2 in Hewitt, No. 1 in Archaeologia)\n* Axe from grave at Coombe, Kent (No. 2 in Archaeologia)\n* Axe from Richborough Castle field, Kent (No. 3 in Archaeologia)\n* Small iron axe from Colchester, Essex (\"Small axe\" in Archaeologia, No. 2 in Akerman)\n* Axe (?950±150 AD) from River Thames at London (No. 1 in Akerman)", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ang-decl-noun-i-f", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "taporæx", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "taporæxe", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "taporæxa", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "taporæx", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "taporæxe", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "taporæxe", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "taporæxa", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "taporæxe", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "taporæxa", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "taporæxe", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "taporæxum", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ang", "2": "nouns", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "taporæx f", "name": "head" }, { "args": { "1": "f" }, "expansion": "taporæx f", "name": "ang-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "taporæx" }, "name": "ang-decl-noun-i-f" }, { "args": { "1": "taporæx", "2": "taporæxe,taporæxa", "3": "taporæx,taporæxe", "4": "taporæxe,taporæxa", "5": "taporæxe", "6": "taporæxa", "7": "taporæxe", "8": "taporæxum", "num": "", "title": "", "type": "strong i-stem" }, "name": "ang-decl-noun" } ], "lang": "Old English", "lang_code": "ang", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "“(xxxiii) ꞇapeꞃ æx”, in The Parker/Winchester Chronicle [A] (MS 173) (in Old English), (Can we date this quote?), page 67", "text": "ealla þa ᵹeꞃıhꞇa þe þaꞃ oꝼ aꞃıꞅað·oꝼ æıðꞃe healꝼe ðaꞃe hæꝼene·ꞅƿa ꝥ loc ƿhenne ꝥ ꝼloꞇ bi·þ ealꞃa hehꞅꞇ 7 ealꞃa ꝼulloꞅꞇ ᵇᵉᵒ an ꞅcıp ꝼloꞇıᵹenꝺe ꞅƿa neh þan lanꝺe ꞅƿa hıꞇ ni·xꞇ [mæ]ᵹe 7 þaꞃ beo an mann ꞅꞇanꝺe on þan ꞅcıpe 7 habbe ane ꞇapeꞃ æx on hıꞅ [hanꝺa]\nealla þa gerihta þe þar of arisaþ of æiþre healfe þare hæfene, swa þæt loc whenne þæt flot byþ ealra hehst 7 ealra fullost ᵇᵉᵒ an scip flotigende swa neh þan lande swa hit nyxt mæge 7 þar beo an mann stande on þan scipe 7 habbe ane taper æx on his [handa]\n(please add an English translation of this quotation)\n(literally, “all the right(s) that there from _(they)arise, from? each _(Dsg)side _(Dsg)the _(Dsg)harbor, so that enclosure when the water? ᵢₜis _(Gpl)all highest 7 _(Gpl)all fullest be a ship floating as near _(Dsg)the _(Dsg)land as nearest can 7 there be a man stand on _(Dsg)the _(Dsg)ship 7 have a taper axe in his [_(Dsg)hand]”)", "type": "quotation" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "“(line 7) ſecuriſ paruula, ꞇaꝑ eax (taper eax)”, in Stowe Ch 39 (in Latin), 1125±25", "roman": "quam longius de navi potest securis parvula quam angli vocant taper eax super terram proici", "text": "quă longĭuſ de nauı poꞇeſt ſecurıſ paruula quă anglı uocanꞇ ꞇaꝑ eax ſuꝑ ꞇerram ꝑıcı", "type": "quotation" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "“(line 6) ſecurıſ paruula (securis parvula)”, in Gospels of Macdurnan (MS 1370) (in Latin), (Can we date this quote?)", "roman": "quam longius de navi potest securis parvula super terram proici", "text": "quă longıuſ de nauı poꞇeſt ſecurıſ paruula ſuꝑ ꞇerră ꝑıcı", "type": "quotation" }, { "ref": "“(line 9) ꞇapeꞃæx (taperæx)”, in Chartae Antiquae S 260 (CCA-DCc-ChAnt/S/260) (in Old English), ?1066±33", "text": "ſƿa ꝥ ðonne hıꞇ bıð ꝼull ꝼlóꝺ 7ꝥ ſcıp bıð aꝼloꞇe. ſƿa ꝼeoꞃꞃ ſƿa mæᵹ an ꞇapeꞃæx beon ᵹeƿoꞃpen uꞇ ðă ſcıpe up on ꝥ lanꝺ\nswa þæt þonne hit biþ full flōd, þæt scip biþ aflote, swa feorr swa mæg an taperæx beon geworpen ut þam scipe up on þæt land\n(please add an English translation of this quotation)\n(literally, “so that when it is full ?water, the ship is afloat, as far as _(I/it/he/she)can a taperæx be thrown out _(Dsg)the _(Dsg)ship up on the land”)", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "securis parvula" ], "id": "en-taporæx-ang-noun-YHzp3Nmk", "links": [ [ "securis", "securis" ], [ "parvula", "parvula" ] ], "related": [ { "english": "taper (thin candle)", "word": "tapor" }, { "english": "axe", "word": "æx" }, { "word": "handæx" } ], "tags": [ "feminine" ], "wikipedia": [ "Oleg Trubachyov" ] } ], "word": "taporæx" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ang", "2": "non", "3": "taparøx", "t": "small axe" }, "expansion": "Old Norse taparøx (“small axe”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "ang", "2": "orv", "3": "топоръ" }, "expansion": "Old East Slavic топоръ (toporŭ)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "sla-pro", "3": "*toporъ" }, "expansion": "Proto-Slavic *toporъ", "name": "der" }, { "args": { "1": "ang", "2": "ira" }, "expansion": "Iranian", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Norse taparøx (“small axe”), from Old East Slavic топоръ (toporŭ), from Proto-Slavic *toporъ, probably from an Iranian language.\nJudging by dictionaries, the axe is only mentioned as tool to define shore width by throwing it from a ship that is floating next to shore during high tide (Danish king Cnut gave to Christ Church at Canterbury the Sandwich port and landings along River Stour from Sandwich to the river mouth).\nCompared with francisca (throwing axe) and also:\n* Axe 1 and axe 2 (600±100 AD) from Ozengell cemetery, Kent (fig. 1 and 2 in Hewitt, No. 1 in Archaeologia)\n* Axe from grave at Coombe, Kent (No. 2 in Archaeologia)\n* Axe from Richborough Castle field, Kent (No. 3 in Archaeologia)\n* Small iron axe from Colchester, Essex (\"Small axe\" in Archaeologia, No. 2 in Akerman)\n* Axe (?950±150 AD) from River Thames at London (No. 1 in Akerman)", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ang-decl-noun-i-f", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "taporæx", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "taporæxe", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "taporæxa", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "taporæx", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "taporæxe", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "taporæxe", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "taporæxa", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "taporæxe", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "taporæxa", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "taporæxe", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "taporæxum", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ang", "2": "nouns", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "taporæx f", "name": "head" }, { "args": { "1": "f" }, "expansion": "taporæx f", "name": "ang-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "taporæx" }, "name": "ang-decl-noun-i-f" }, { "args": { "1": "taporæx", "2": "taporæxe,taporæxa", "3": "taporæx,taporæxe", "4": "taporæxe,taporæxa", "5": "taporæxe", "6": "taporæxa", "7": "taporæxe", "8": "taporæxum", "num": "", "title": "", "type": "strong i-stem" }, "name": "ang-decl-noun" } ], "lang": "Old English", "lang_code": "ang", "pos": "noun", "related": [ { "english": "taper (thin candle)", "word": "tapor" }, { "english": "axe", "word": "æx" }, { "word": "handæx" } ], "senses": [ { "categories": [ "Latin terms with quotations", "Old English entries with incorrect language header", "Old English feminine nouns", "Old English i-stem nouns", "Old English lemmas", "Old English nouns", "Old English terms borrowed from Old Norse", "Old English terms derived from Iranian languages", "Old English terms derived from Old East Slavic", "Old English terms derived from Old Norse", "Old English terms derived from Proto-Slavic", "Old English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for date", "Requests for translations of Latin quotations", "Requests for translations of Old English quotations" ], "examples": [ { "ref": "“(xxxiii) ꞇapeꞃ æx”, in The Parker/Winchester Chronicle [A] (MS 173) (in Old English), (Can we date this quote?), page 67", "text": "ealla þa ᵹeꞃıhꞇa þe þaꞃ oꝼ aꞃıꞅað·oꝼ æıðꞃe healꝼe ðaꞃe hæꝼene·ꞅƿa ꝥ loc ƿhenne ꝥ ꝼloꞇ bi·þ ealꞃa hehꞅꞇ 7 ealꞃa ꝼulloꞅꞇ ᵇᵉᵒ an ꞅcıp ꝼloꞇıᵹenꝺe ꞅƿa neh þan lanꝺe ꞅƿa hıꞇ ni·xꞇ [mæ]ᵹe 7 þaꞃ beo an mann ꞅꞇanꝺe on þan ꞅcıpe 7 habbe ane ꞇapeꞃ æx on hıꞅ [hanꝺa]\nealla þa gerihta þe þar of arisaþ of æiþre healfe þare hæfene, swa þæt loc whenne þæt flot byþ ealra hehst 7 ealra fullost ᵇᵉᵒ an scip flotigende swa neh þan lande swa hit nyxt mæge 7 þar beo an mann stande on þan scipe 7 habbe ane taper æx on his [handa]\n(please add an English translation of this quotation)\n(literally, “all the right(s) that there from _(they)arise, from? each _(Dsg)side _(Dsg)the _(Dsg)harbor, so that enclosure when the water? ᵢₜis _(Gpl)all highest 7 _(Gpl)all fullest be a ship floating as near _(Dsg)the _(Dsg)land as nearest can 7 there be a man stand on _(Dsg)the _(Dsg)ship 7 have a taper axe in his [_(Dsg)hand]”)", "type": "quotation" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "“(line 7) ſecuriſ paruula, ꞇaꝑ eax (taper eax)”, in Stowe Ch 39 (in Latin), 1125±25", "roman": "quam longius de navi potest securis parvula quam angli vocant taper eax super terram proici", "text": "quă longĭuſ de nauı poꞇeſt ſecurıſ paruula quă anglı uocanꞇ ꞇaꝑ eax ſuꝑ ꞇerram ꝑıcı", "type": "quotation" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "“(line 6) ſecurıſ paruula (securis parvula)”, in Gospels of Macdurnan (MS 1370) (in Latin), (Can we date this quote?)", "roman": "quam longius de navi potest securis parvula super terram proici", "text": "quă longıuſ de nauı poꞇeſt ſecurıſ paruula ſuꝑ ꞇerră ꝑıcı", "type": "quotation" }, { "ref": "“(line 9) ꞇapeꞃæx (taperæx)”, in Chartae Antiquae S 260 (CCA-DCc-ChAnt/S/260) (in Old English), ?1066±33", "text": "ſƿa ꝥ ðonne hıꞇ bıð ꝼull ꝼlóꝺ 7ꝥ ſcıp bıð aꝼloꞇe. ſƿa ꝼeoꞃꞃ ſƿa mæᵹ an ꞇapeꞃæx beon ᵹeƿoꞃpen uꞇ ðă ſcıpe up on ꝥ lanꝺ\nswa þæt þonne hit biþ full flōd, þæt scip biþ aflote, swa feorr swa mæg an taperæx beon geworpen ut þam scipe up on þæt land\n(please add an English translation of this quotation)\n(literally, “so that when it is full ?water, the ship is afloat, as far as _(I/it/he/she)can a taperæx be thrown out _(Dsg)the _(Dsg)ship up on the land”)", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "securis parvula" ], "links": [ [ "securis", "securis" ], [ "parvula", "parvula" ] ], "tags": [ "feminine" ], "wikipedia": [ "Oleg Trubachyov" ] } ], "word": "taporæx" }
Download raw JSONL data for taporæx meaning in Old English (6.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.